Kia ora перевод с новозеландского

Киа ораKia ora

Kia ора ( Маори: [Киа ɔɾa] , аппроксимирована на английском языке / ˌ к ˙I ə ɔːr ə / KEE -ə ИЛИ -ə ) является Маори языка приветствие , вошедший в Новой Зеландии на английском языке . Это буквально переводится как «имейте жизнь» или «будьте здоровы», желая им сущности жизни. Он используется как неформальное приветствие или прощальный знак, эквивалентный « привет », « привет », «до свидания» или «успокойся», и может использоваться как выражение благодарности, подобное « приветствию ».

Имея в виду

Kia ora можно использовать, чтобы пожелать кому-то жизни и здоровья — слово ora, используемое как существительное, означает «жизнь, здоровье и жизнеспособность». Его также можно использовать как приветствие , прощание или выражение благодарности. Это также означает согласие с оратором на встрече, поскольку он принадлежит к культуре, которая ценит ораторское искусство . Он широко используется вместе с другими, более формальными приветствиями маори. На веб-сайте Министерства культуры и наследия Новой Зеландии «История Новой Зеландии» указано, что это слово является одним из 100 слов маори, которые должен знать каждый новозеландец, и приводится следующее определение: «Привет !, G’day! (Общее неформальное приветствие)».

Читайте также:  Киа соренто цвета 2009 года

Kia ora может следовать аналогичному образцу, обращаясь к разному конкретному количеству людей. Сам по себе его можно использовать для обращения к любому количеству людей, но путем добавления koe (т.е. kia ora koe ); крируа ; и koutou можно указать приветствие соответственно синглу; два; или трое и более человек. Точно так же, следуя тато , можно обратиться ко всем присутствующим, включая самого говорящего.

Коммерческое использование

Национальная авиакомпания Новой Зеландии Air New Zealand использует Kia Ora в качестве названия своего бортового журнала . Water Safety New Zealand, организация по защите интересов воды , имеет специальную программу по обеспечению безопасности воды маори, Kia Maanu Kia Ora , в которой используется буквальное значение слова kia ora, поскольку их послание переводится как « держись на плаву»; остаться в живых .

Полемика

В 1984 году, когда использование фраз маори было необычным для Новой Зеландии, телефонному оператору Окленда Найде Главиш было приказано прекратить использовать kia ora при приветствии звонящих после того, как почтовое отделение получило жалобу. Она отказалась сделать это, и в результате была уволена, так как все это дело вызвало большой общественный интерес. Генеральный почтмейстер-, Роб Talbot , убежден премьер — министр , Роберт Малдун , чтобы отменить этот запрет.

На других языках

Kia ora имеет то же значение, что и слово kia orana , которое встречается во многих родственных полинезийских языках, таких как маори Островов Кука .

Источник

Перевод «kia ora» на русский

спасибо, привет, благодарю — самые популярные переводы слова «kia ora» на русский. Пример переведенного предложения: Kia ora, Mike. Kāore au i te pīrangi ki te pīkaokao. ↔ Спасибо, Майк. Я не люблю курицу.

Маори — русский словарь

спасибо

Kia ora, Mike. Kāore au i te pīrangi ki te pīkaokao. Спасибо, Майк. Я не люблю курицу.

привет

благодарю

  • благодарить
  • добрый день
  • здравствуйте
  • здорово
  • здравствуй
  • мерси
  • салют

Автоматический перевод » kia ora » в русский

Переводы «kia ora» на русский в контексте, память переводов

Ko te katoa o nga tamariki , ahakoa i whanau mai i te hunga i te marenatia kahore ranei i marenatia , me meinga kia rite tahi te whiwhi ki nga awhina o nga ritenga toko i te ora mo te iwi .

No te mea ko nga iwi o te Kotahitanga kua whakaatu ki roto i te Kawenata i te tino whakapumautanga o to ratou whakapono mo te kaupapa o nga mana motuhake o te tangata , mo te ihi me te wana o te tinana tangata , a mo nga tika tauriterite o te tane me te wahine , a kua whakarite tikanga hoki kia hapainga nga ritenga toko i te ora me te whakapiki i nga ahuatanga o te oranga i tenei ao i roto i te rangatiratanga whanui .

принимая во внимание , что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека , в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе ; и

Ko ia tangata , i te mea no roto ia i te iwi , e whakatika ana kia whiwhi ki nga tikanga toko i te ora mo te iwi , a e tika ana kia whakaritea atu ki a ia , i na roto atu i nga whakahaere whanui a tona iwi , i na roto mai ranei i nga whakakotahitanga o nga mahi a nga iwi o te ao a kia rite hoki ki te kaha o nga whakahaere a-ropu o roto ia iwi ia iwi te oranga tinana te noho i roto i te iwi . , m e nga tika ki nga whakahaere hapai i te mauri o te tangata , e tika nei kaua e hapa te tangata i enei mea hei pupuri i tona ihi me te whakawatea hoki i te tupu pakari o te tu-rangatira o te tangata .

Каждый человек , как член общества , имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической , социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства .

Ko ia tangata e mahi ana e whai-tika ana kia utua ki te utu tika pai hoki , kia ahei ai te whiwhi ona me tana whanau ki te oranga e tika nei hei whakaara i te ua o te tangata i te ao nei ; a me tapiri atu ki enei , ina kitea e tika ana kia pera , etahi atu awhina o roto i nga whakahaere toko i te ora mo te iwi .

Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение , обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи , и дополняемое , при необходимости , другими средствами социального обеспечения .

Источник

Kia Ora! 7 Kiwi slang terms you’ll hear when you study abroad in New Zealand

New Zealand

Studying abroad in New Zealand provides you with the unique experience of exploring, literally, the other side of the world! This gorgeous country is home to some of the friendliest people you’ll meet. To help you navigate life in your host country, here are 7 Kiwi slang terms you’ll hear when you study abroad in New Zealand!

Kia Ora

Kia Ora is a greeting many people outside of New Zealand are familiar with. It can mean a lot of things, too! Kiwis use it to say hello, good morning, good luck, and take care. It’s essentially an all-encompassing way to wish someone well. New Zealenders are very friendly people and our friends at Massey say this is one stereotype that’s very true! When you study abroad in New Zealand, you’ll find random strangers on the street greeting you with “Kia Ora!” as you start your day.

Sweet as

Many American students misinterpret this saying, thanks to the way it’s pronounced. (Let’s just say they think a certain body part is being complimented…) Rather, this fun piece of Kiwi lingo is means “that’s okay,” “no worries,” or “that’s awesome”. It’s often followed by the word “bro,” as in “It’s sweet as, bro, just let me know when you’re ready.”

That was mean!

No, a Kiwi isn’t calling you rude! No negative connotations to this version of “mean”. Rather, it’s meant to describe anything of an awesome nature. For example, a great rugby game might be “mean”. In addition, if you win our contest & take home a $1500 flight voucher, that certainly would be “mean”!

It looks a bit sus

This slang is short-term for anything that looks or feels suspicious, dodgy, iffy, or sketchy. See a past-date expiration on your milk? That looks a bit sus!

Togs

If you study abroad with us this fall, you’ll be in New Zealand during the spring. That means it’s important to pack your togs! So what in the world are togs? Your swimsuit, of course!

Tu meke

Pronounced too-meh-keh, this means “too much” or a person who has gone above and beyond. For example, if your flat mate surprises you and brings you home take out, you might say, “Ah, tu meke, friend!” It’s a nice way to say thank you to someone who goes out of their way to improve your day.

Kiwi

Of course, most of us have heard this term. But why do New Zealanders call themselves Kiwis? As it turns out, it’s it’s after the ‘kahu kiwi’ bird, a national treasure that unfortunately is seeing a drastic decrease in population numbers. The Kiwis are widely regarded in the Maori culture and it’s a strong point of pride and patriotism for all New Zealanders.

Источник

«Здравствуй, смерть!» — написали на автоматах Coca-Cola в Новой Зеландии

«Здравствуй, смерть!» — написали на автоматах Coca-Cola в Новой Зеландии

Попытка маркетологов компании Coca-Cola совместить на вендинговом аппарате два языка обернулась неудачей, пишет The Guardian. На аппарате красуется надпись «Kia ora, mate». В переводе с английского mate — это приятель (очевидно, сотрудники компании хотели написать «Привет, приятель!»). Но на языке маори mate — это смерть. Получилось «Здравствуй, смерть».

«Здравствуй, смерть!» — написали на автоматах Coca-Cola в Новой Зеландии

Маори — национальный язык аборигенов Новой Зеландии, которому уже больше 800 лет. Он входит в три официальных государственных языка (вместе с английским и жестовым), правда, ему грозит вымирание: на нем говорит только 4% населения страны. В последние годы, как пишет The Guardian, интерес к языку маори в Новой Зеландии оживляется. Этим активно пользуется бизнес. Например, Google перевел на национальный язык свои карты, а Disney — популярный мультфильм «Моана».

Очевидно, Coca-Cola решила не отставать, но получилось плохо. Пользователи твиттера сразу начали иронизировать над маркетологами компании:

Think about any Coke adverts you’ve ever seen. This is easily the best one. https://t.co/s772HfYjM8

What happens when multi-nationals (looking at you @CocaCola) use local languages without talking to the speakers of those languages #facepalm #hellodeath #cocacolahttps://t.co/tM2r8WNIjn

«Вот что происходит, когда многонациональные граждане (смотрящие на вас, Coca-Cola) используют местные языки, не общаясь с носителями этих языков»

Именно из-за таких случаев мы настоятельно советуем либо пользоваться услугами профессиональных переводчиков, либо (что полезнее!) самостоятельно учить язык. Потому что машинный перевод помогает далеко не всегда: только посмотрите на эти 7 смешных ошибок от Google Translate.

Получай лайфхаки, статьи, видео и чек-листы по обучению на почту

Источник

Оцените статью